Перевод: с английского на русский

с русского на английский

hazel eyes

  • 1 hazel eyes

    Общая лексика: карие глаза

    Универсальный англо-русский словарь > hazel eyes

  • 2 Hazel

    1. n Хейзл
    2. n бот. лещина обыкновенная, лесной орех; фундук
    3. n орех, древесина орехового дерева
    4. n ореховый, красновато-коричневый или светло-коричневый цвет
    5. a ореховый, красновато-коричневый или светло-коричневый; карий
    6. a ореховый, из ореховой древесины
    7. n сланцевый песчаник

    English-Russian base dictionary > Hazel

  • 3 blear the eyes

    English-Russian base dictionary > blear the eyes

  • 4 alight

    I [ə'laɪt] гл.
    1) сходить, выходить, высаживаться (из поезда, автобуса); спешиваться

    We alighted, and walked a little way. — Мы спешились и немного прошлись пешком.

    Syn:
    2) спускаться, садиться (о птицах, насекомых)

    Birds alight on a tree. — Птицы садятся на дерево.

    3) приземляться, садиться; совершать посадку
    Syn:
    land 2.
    4) уст. случайно обнаружить что-л.; натолкнуться

    His eye immediately alighted on a Degas. — Его глаз тут же обнаружил картину Дега.

    II [ə'laɪt] прил.; предик.
    1) зажжённый; горящий

    Soon the ship was alight from stem to stern. — Вскоре весь корабль от носа до кормы был охвачен огнём.

    It took me a long time to get the fire alight. — Я долго не мог развести огонь.

    A candle was alight on the chest of drawers. — На комоде горела свеча.

    Cupping his hands against the wind, he set the cigarette alight. — Закрывая спичку ладонями от ветра, он зажёг сигарету.

    Her car caught alight after a collision with a truck. — Её автомобиль врезался в грузовик и загорелся.

    Syn:

    The sky was alight with stars. — В небе горели звёзды.

    Every window in the building was alight. — Во всех окнах в здании горел свет.

    Syn:
    3) сияющий (от восторга, счастья и т. п.)

    Her hazel eyes were alight with mischief. — Её карие глаза сияли озорством.

    Her face was alight with maternal pride. — Она сияла от гордости за свою дочь.

    Syn:
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]alight[/ref]

    Англо-русский современный словарь > alight

  • 5 Possessive pronouns

    Притяжательные местоимения выражают принадлежность существительного и соответствуют личным местоимениям. Притяжательные местоимения в английском языке имеют две формы: одна используется как прилагательное (при существительном), другая - как существительное (независимо).
    my (1-ое лицо ед.) — мой, моя, мое, мои
    your 2-е лицо,ед.) — твой, Ваш и т.д. (ед.ч.)
    his (3-е лицо ед.)его
    her (3-е лицо ед.) — ее
    its (3-е лицо ед.) — его, ее (неодуш.)
    our (1-ое лицо мн. ч.) — наш и т.д.
    your (2-е лицо мн. ч.) — ваш, Ваш и т.д. (мн.ч.)
    their (3-е лицо мн. ч.) — их
    mine (1-ое лицо ед.) — мой, моя, мое, мои
    yours 2-е лицо, ед.) — твой, Ваш и т.д. (ед.ч.)
    his (3-е лицо ед.)его
    hers (3-е лицо ед.) — ее
    its (3-е лицо ед.) — его, ее (неодуш.)
    ours (1-ое лицо мн. ч.) — наш и т.д.
    yours (2-е лицо мн. ч.) — ваш, Ваш и т.д. (мн.ч.)
    theirs (3-е лицо мн. ч.) — их
    1) Притяжательные местоимения - прилагательные употребляются в качестве определения при существительном.
    Притяжательные местоимения - существительные употребляются в функции подлежащего, дополнения или именной части сказуемого (при отсутствии существительного).

    My eyes are blue and yours are hazel — У меня глаза голубые, а у тебя - карие.

    At the same time, his own fears of abandonment are if anything greater than hers — В то же время он боится быть покинутым, во всяком случае, больше, чем она.

    2) Наличие при существительном притяжательного местоимения делает такое существительное определенным и при этом исключает возможность употребления при нем артиклей и других местоимений. Если необходимо выразить неопределенность существительного или употребить другое местоимение или прилагательное одновременно с притяжательным, для выражения притяжательности используется конструкция of + притяж. мест. - сущ.:

    You have been a shipboard acquaintance of mine for a few hours — Мы с Вами познакомились и общались в течение нескольких часов на корабле.

    My problems are no business of yours — Мои проблемы Вас не касаются.

    3) В целом в английском языке притяжательные местоимения используются чаще, чем в русском. В частности, притяжательные местоимения обычно используются, когда речь идет о частях тела человека и иных предметах, тесно связанных с другим предметом.

    Не broke his leg — Он сломал ( свою) ногу

    The table was set on its legs — Стол был поставлен на ( свои) ножки

    — Употребление притяжательных местоимений в качестве подлежащего герундия после глагола см. Verb + ing-form, 3.

    .

    .

    English-Russian grammar dictionary > Possessive pronouns

См. также в других словарях:

  • Hazel Eyes, I Will Lead You — Infobox Album | Name = Hazel Eyes, I Will Lead You Type = studio Artist = Josephine Foster Released = April 19, 2005 Recorded = Genre = Folk, Psych folk Length = 43:25 Label = Locust Records Producer = Reviews = *Allmusic Rating|3.5|5 [http://www …   Wikipedia

  • Behind These Hazel Eyes — «Behind These Hazel Eyes» Сингл …   Википедия

  • Behind These Hazel Eyes — Single par Kelly Clarkson extrait de l’album Breakaway Sortie 27 Mars 2005 Enregistrement 20 …   Wikipédia en Français

  • Behind these hazel eyes — Saltar a navegación, búsqueda Behind These Hazel Eyes Sencillo por Kelly Clarkson Lanzado Marzo 27 del 2005 (Estados Unidos) Junio 17 del 2005 (Australia) Septiembre 19 del 2005 (Reino Unido) Genero Rock …   Wikipedia Español

  • Behind These Hazel Eyes — Infobox Single Name = Behind These Hazel Eyes Artist = Kelly Clarkson from Album = Breakaway B side = Released = start date|2005|3|27 Format = Digital download, digital maxi single, 7 vinyl single Recorded = Genre = Pop rock, power pop Length = 3 …   Wikipedia

  • Hazel — Ha zel, a. 1. Consisting of hazels, or of the wood of the hazel; pertaining to, or derived from, the hazel; as, a hazel wand. [1913 Webster] I sit me down beside the hazel grove. Keble. [1913 Webster] 2. Of a light brown color, like the hazelnut …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hazel — [OE] Hazel is a very ancient tree name. It can be traced right back to Indo European *kosolos or *koselos, which also produced French coudrier and Welsh collen. Its Germanic descendant was *khasalaz, from which come German hasel, Dutch hazel ,… …   The Hutchinson dictionary of word origins

  • hazel — [OE] Hazel is a very ancient tree name. It can be traced right back to Indo European *kosolos or *koselos, which also produced French coudrier and Welsh collen. Its Germanic descendant was *khasalaz, from which come German hasel, Dutch hazel ,… …   Word origins

  • hazel — ha|zel1 [ˈheızəl] n [: Old English; Origin: hAsel] 1.) [U and C] a small tree that produces nuts 2.) [U] the green brown colour of some people s eyes hazel 2 hazel2 adj hazel eyes are a green brown colour …   Dictionary of contemporary English

  • hazel — [[t]he͟ɪz(ə)l[/t]] hazels 1) N VAR A hazel is a small tree which produces nuts that you can eat. 2) COLOUR Hazel eyes are greenish brown in colour …   English dictionary

  • hazel — 1 noun (C, U) a small tree that produces nuts 2 adjective light brown: hazel eyes hazel noun (U) …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»